"Важный" вопрос к знатокам иностранных языков
Есть такая штука как звуки издаваемые животными... типа:
1. Собака - гав-гав 2. Кошка - мяу-мяу 3. Хрюшка - хрю-хрю, а вот у иностранцев эти звуки совсем другие. Это как на русском языке звучит Оказывается... Английская (американская) 1. Сабака - Бау-уау 2. Хрюшка - Оик-оик 3. Лягушка ... вообще - рэбэк-рэбэк! Кошку вообще не кис-кис зовут, а кири-кири... Собственно вопрос... а вы в каких языках знаете звуки животных. Яг Морт... может ты знаешь как лает финская собака? |
Так животные англоговорящие по русски не секут.;) Поэтому так и "рэбэк-рэбэкают":D .
|
Ну, тупыыыые, блин они!:)
|
Ты это... У меня жена - биолог по образованию... Я к ней в свое время на биостанцию катался часто... Там поднимались в общем-то подобные вопросы :).
То, что "звери говорят по-разному" - это нормально. Причин основных тут две: 1. В "родных ареалах" разных языков обитали/обитают разные породы/подвиды зверей. У меня вот жена на земноводных специализировалась... Я тебе могу отвественно заявить, что разные виды лягушек (даже из тех, что обитают у нас в области) издают радикально разные звуки. У одних действительно на "ква-ква" похоже, у других - от "хррр-хррр" до "ииих-ииих". 2. Разная фонетическая основа языка - превалирующие звуки в языке. Тот же звук мотора авто у нас дети обычно имитируют как "жжжж"или "вээээу" при игре с машинками, а японцы "zoom-zoom" (c) Mazda. :) Так что вопрос сей сильно "глубжее и ширее" чем может показаться на первый взгляд :) |
Меня больше интересует вторая часть... на счет зум-зум )
|
Кстати...
Русские двери скрипят "Скрип-Скрип" Английские "Скрт-Скрт" Английская собака еще лает "Арф-Арф" По русски жук "ЖЖжжжж" по английски "Бузззз" По русски петух "Кукареку" по английски "Кука-дудле-ду" По испански свинья хрюкает "Гре-гре" Еще английская лягуха квакает "Кроак-Кроак" Английская курица кудахтает "Клук-Клук" Финлядские лошади вместо "иго-го" говорят "копоти-коп" Венгерские лягухи не квакают, а говорят "бреке-ке" Японские кошки не мяукают, а говорят "НЯ-НЯ" |
Цитата:
ишодник |
Цитата:
они там все с простуженным горлом, и лают с хрипотцой: «хау-хау» :) а как по-русски лошадь «иха-ха» кричит? |
иго-го
|
ужас какой :)
а кошка «курняу» хоть говорит? |
Мои «рррмя» говорят. А молодая, когда сосиску увидит противнейшим голосом «мя-а-а-а-а-а-а-а» издает.
|
Да не зовут у них кошек "кири-кири". Кошек у них зовут"kitty-kitty", что в переводе вполне логично звучит "киса-киса", но при быстром повторном произношении происходит трансофрмация звука "т" на звук, близкий к "р". Сами можете попробовать.
|
китри-китри... тр-тр-тр... не получается
|
«гивирэвэй, гивирэвэй, гивирэвэй нау» © RHCP
|
Это потому, что сначала надо произношение ставить) Американское "t", с русским "т" имеет некоторые существенные различия)
|
Вот сразу видно, человек знает толк в проведении аналогий))
|
Вот понравилось "хрю-хрю" на датском: "øf-øf" по версии гугль-переводчика.
Как произносится - не понятно. |
Лингво не отстаёт )))
|
Тема для диссертации прям. Еще надо приложить результаты экспериментов над турецкими кошками, которых подзывали к еде не "писси писси", как они привыкли, а по-русски: "кис-кис". Сколько из них умерло с голоду.
|
"Каберне, каберне, каберне - нам" (с) Хой.
а как у тебя такие ловкие кавычки получились? |
Часовой пояс GMT +4, время: 01:15. |
vBulletin v3.5.4, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.