Наверное, для наших более-менее современных фильмов, ну может, за исключением некоторых документальных, в т.ч. снятых гы по канонам немецкой документалистики, а также авторских там всяких короткометражных работ, сочетание "смысл" и "без слов/мало слов" не особо свойственно
"Кин-Дза-Дза", конечно, офигенный фильм, в нем и про современную Россию, и про другие наши стороны много есть, но его и наши-то некоторые соотечественники не больно понимают, чего уж говорить об иностранцах. Да и слов в нем не так уж и мало, хотя полно коротких, таких, как "Ку!", например или "Кэцэ", это да
А вот х/ф "Зеркальные войны" сразу снимался на английском. Рекомендовано к просмотру Экслером:
http://www.exler.ru/films/01-12-2005.htm
О! "Возвращение" Звягинцева вспомнил. Слов вроде мало, а смысла, смысла-то сколько! В голове не убирается