В последнем стихе Пушкин сначала написал: «Коня черкасского запречь», а потом заменил этого коня на прозаическую «бурую кобылку»... (с)
Комментатор объясняет замену тем, что "из пределов этой уютной комнаты все кажется милым, домашним, маленьким", а посему, мол, конь превратился в кобылку. Однако обратимся к словарю: кобылка умалит. жеребенок женского полу, не жеребчик. Следовательно, поэт имеет в виду не размер, а возраст животного: лошадь не маленькая, а молодая. Скорее всего в данном случае имеется в виду трехлетка - именно в этом возрасте лошадей начинают запрягать. Собственно, этим и объясняется эпитет нетерпеливый в следующей строфе. Ее нетерпеливость (горячность, спешливость, игривость) - следствие не мороза, а возраста! Потому-то в следующей строфе она и названа конем, ведь конь - лошадь добрая, не кляча. (с)
http://www.ug.ru/old/02.25/ps9.htm